close





小額借貸條件





小額借錢高雄機車借款24h 記者陳芊秀/綜合報導

藝人佐藤麻衣閃嫁台塑集團王永慶長孫王泉仁,生下的兒子已經1歲多,婚後雖然淡出娛樂圈,仍時常更新生活近況,和粉絲持續互動。她16日分享新年心情,原來悄悄地在台灣跨年,寶貝兒子還在度假時嘗試下水游泳,模樣超Q還被粉小額創業小吃絲驚呼「長大了!」

▲麻衣分享新年近況。(圖/翻攝自麻衣臉書)

麻衣產後身材迅速恢復,不但有V字臉,肌膚還十分緊緻,而且母子倆感情親密,睡著時手臂被兒子摟住,畫面十分溫馨。她分享一家人跨年前去峇里島的照片,兒子見到大海超興奮,還下泳池玩踢水,才1歲手指就變得很修長,最後曬出影片,兒子一聽到音樂就開心狂跳,被網友笑讚:「有當舞王的潛力。」

▲麻衣睡著時,手臂被兒子摟著熟睡,畫面十分溫馨。(圖/翻攝自麻衣臉書)

▲麻衣一邊有兒子依偎,另一邊小額借貸快速撥款老公王泉仁甜蜜緊靠。(圖/翻攝自麻衣臉書)

此外,麻衣透露兒子長大了不少,「現在很會講日文!希望明年(2017)多多學習中文及英文。」除了跨年夜一家人在台北欣賞101煙火,老公王泉仁也在百忙中抽空陪伴,夫妻倆甜蜜合照再度放閃,接下來也會在台灣過農曆年。有關網友很期待她復出螢光幕,笑回現在暫時休工,「很懷念趕錄過年特別節目的日子。」粉絲也湧入臉書祝福「要一直幸福哦!」她趁著兒子睡覺發文,特地回應網友留言,互動十分熱烈。

▲麻衣和王泉仁感情甜蜜,發文感謝老公工作再忙也陪在身邊。(圖/翻攝自麻衣臉書)

(中央社記者鄭景雯台北10日電)時隔20年再度訪台的好萊塢女星蜜拉喬娃維琪,15日將抵台,與導演老公保羅安德森登台宣傳新片「惡靈古堡:最終章」,16日預計舉行記者會,17日離台,短暫訪台3天。 「惡靈古堡:最終章」是系列電影第6集,1月26日將在台上映。蜜拉喬娃維琪(Milla Jovovich)是系列電影最長壽女主角之一,「惡靈古堡」也促成她與導演保羅安德森(Paul W.S. Anderson)走入婚姻。 蜜拉喬娃維琪15日將與導演老公保羅安德森來台宣傳新片,這也是蜜拉喬娃維琪暌違20年再度來台,預計15日抵台,16日舉行記者會,17日離台,期間只有16日上午的記者會,及晚間紅毯首映會有公開行程。1060110

2017-01-2003:00

COUNTERMEASURES: The TRA said another railway union has agreed to work during the holiday and that it is training reserve staff to take over if neededBy Abraham Gerber and Shelley Shan / Staff reportersThe Taiwan Railway Union will follow through with its threat to “take a legal holiday” over the Lunar New Year to protest the Taiwan Railways Administration’s (TRA) unwillingness to negotiate labor terms, union members said yesterday in a Taipei rally.About 10 union members and their supporters gathered on the west side of the Taipei Railway Station building, shouting slogans and accusing the agency of forcing employees to work overtime during the holiday crunch next week.Union president Wang Jieh (王傑) said a petition to take time off during the holiday had been signed by more than 1,000 of about 4,000 employees responsible for station and train operations, vowing delays and cancelations in response to the agency’s refusal to negotiate over holiday shifts and overtime hours.“The work we normally do is that of laborers, not civil servants, but the TRA wants to use our status as civil servants to pin us down,” he said, adding that agency officials had threatened to mark employees who refused to work as “absent without leave,” violating a Ministry of Labor ruling.Civil servants and most other public employees are not governed by the Labor Standards Act (勞動基準法) and can be compelled to work over holidays under the Civil Service Act (公務員服務法).However, the Labor Standards Act states that in cases where workers are considered both civil servants and laborers, Civil Service Act standards apply to their salaries, retirement and insurance, “as well as other cases in which it provides better benefits” than the Labor Standards Act.“Even though we are considered both civil servants and laborers, our national holidays are supposed to be governed by the Labor Standards Act, which requires employers to ask workers whether or not they are willing to work,” Taiwan Railway Union secretary Hsiao Nung-yu (蕭農瑀) said.Union director Tseng Fan-ye (曾繁宇) accused the agency of trying to cut the number of platform staff, which he said could undermine safety because there would be fewer staff to monitor trains and passenger traffic.Hiring more employees to allow shift reductions has been a key demand of the union, which was founded last year to compete with the existing company union.Deputy Minister of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai (王國材) said after a Cabinet meeting yesterday morning that the agency would continue to communicate with the union and has been training reserve staff to fill a potential personnel shortage.“It would take time to address the union’s demands, such as increasing staff numbers. The TRA is working on meeting those expectations,” Wang said.The TRA has also discussed the situation with the company union, the Taiwan Railway Labor Union, which understands that some of its appeals are not going to be addressed immediately, Wang said.The group has said it will cooperate fully with the agency’s plan to transport homebound passengers during the holidays, he said.Asked about the possibility of 1,000 workers going on strike, Wang said that it would affect railway transport during the most important holiday of the year, but that the TRA has trained substitutes to meet a potential staff shortage.All reserve staff have undergone three months of training and served as apprentices for 10 to 14 days before being added to the work roster, the agency said.新聞來源:TAIPEI TIMES
6EA29C79E895C9BD
arrow
arrow

    郭景倫封險琳腺輾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()